Da beißt sich die Katze in den Schwanz.

Unauflösbare Situation; ein Teufelskreis; eine paradoxe Konstellation.

Erläuterungen

Junge Katzen sind sehr verspielt. Mitunter haschen sie auch nach ihrem eigenen Schwanz und verbeißen sich zum Spaß darin. Bildlich entsteht so ein nicht aufzubrechender Kreis.

Im übertragenen Sinn wird die Redensart auf Situationen angewandt, in denen sich Ursache und Wirkung wechselseitig bedingen. Ein ebenso klassisches wie trauriges Beispiel sind Wohnungslose, die eine Arbeit suchen: Ohne festen Wohnsitz erhalten sie häufig keine Anstellung; ohne geregeltes Einkommen können sie keine Wohnung anmieten. Da beißt sich redensartlich die Katze in den Schwanz.

Es gibt Varianten der Redensart, in denen sich Hund oder Schlange in den Schwanz beißen. Diese werden jedoch eher selten genutzt.

Beispiele und Zitate

  • Wenn es kaum Elektroautos in Solingen gibt, braucht man auch keine Ladestationen. Aber so lange es keine Strom-Zapfsäulen gibt, wird sich kaum jemand ein solches Auto zulegen. Da beißt sich die Katze also in den Schwanz.

  • Zerstörungswut und Beschädigungen in Schulen – da beißt sich sprichwörtlich die Katze in den Schwanz. […] Für die Stadt ist das einerlei. Sie gibt so oder so einen ziemlichen Batzen Geld aus, da sie die Schäden beseitigen muss. Weil sie aber sowieso arm dran ist, fehlt dieses Geld dann, um Schulen so lernfreundlich auszustatten, dass sich zumindest Schülerfrust nicht in Zerstörungswut ausdrückt.

  • So beißt sich die Katze in den Schwanz: Petitionsausschuss und Bundesregierung tun Anträge auf oder kleine Anfragen nach Anerkennung des Genozids damit ab, dass das »eine historische Frage« und somit »Gegenstand der Geschichtswissenschaft« sei.

    Die Zeit, 23.03.2005, Nr. 13
  • Die durchaus interessierte Wirtschaft brauche eben »Nachhaltigkeit«, um sich auf das Turnier einzulassen. Da beißt sich die Katze sozusagen in den Schwanz.

    Jörg Marwedel, SZ vom 14.05.2008.
  • Und so beißt sich die Katze in den Schwanz: Ohne Tourismus kein Geld, ohne Geld kein Tourismus.

    Berliner Zeitung, 23.01.1998

Übersetzung in andere Sprachen

  • We’ve come round in a circle.
    Englisch

Varianten

  • Da beißt sich die Katze in den Schwanz.
  • Die Katze beißt sich in den eigenen Schwanz.
  • Der Hund beißt sich in den Schwanz.
  • Da beißt sich die Schlange in den Schwanz.

Themen und Schlagwörter

Letzte Aktualisierung dieser Seite am 2. März 2021.